마린스키 극장, 대형 홀

곱사등이 망아지


2막의 발레

Performers

지휘자:

안톤 토르비예프

이반 멍청이: Sergei Amanbaev
공주: Alexandra Shalimova
곱사등이 망아지: Alexander Ermokhin
침실 시종: Guilherme Junio
임금: Yuri Zinnurov
암말: Anastasia Baluda
말들: Mikhail Shulaev and Alexei Golubov

Credits

작곡: 로디온 셰드린
표트르 예르쇼프의 동화를 바탕으로 한 극본: 막심 이사예프
음악 감독: 발레리 게르기예프
예술 감독 및 의상 제작자: 막심 이사예프
조명 디자이너: 다미르 이스마길로프

SYNOPSIS

제1막

1. 들판 끝에 있는 집이다. 집에는 노인이 있다. 가브릴로와 다닐로 형제도 집에 있다. 이반 멍청이 남동생도 집에 있다. 집안이 좁다. 노인은 밀을 깎으러 나간다. 가브릴로와 다닐로는 기분이 좋다. 가브릴로와 다닐로는 놀고 있다. 가브릴로와 다닐로는 잔치를 벌인다. 가브릴로와 다닐로는 유모들과 춤을 춘다. 노인은 밭에서 돌아온다. 노인은 유모들을 몰아낸다. 노인은 아들들에게 끔찍한 악당에 대해 이야기한다. 악당은 밤에 온다. 아무도 그 악당을 보지 못한다. 악당은 밀을 짓밟고 파멸시킨다. 악당을 붙잡고 파괴해야 한다. 노인은 허약하고 늙었다. 노인은 밭을 지키기 위해 아들들을 보낸다. 가브릴로와 다닐로는 밭을 지키러 나간다. 이반을 안 데리고 갔다. 이반은 아직 어리다고 생각한다. 이반은 되통스럽다고 생각한다. 이반은 바보라고 생각한다. 이반은 형님들과 함께 밭에 가 달라고 조른다. 이반도 악당을 잡고 싶어한다. 이반은 어떤 악당이든 물리칠 수 있다고 믿는다. 이반은 아무것도 두려워하지 않는다. 이반은 혼자 밭에 간다.

2. 밤이 왔다. 이반은 밭을 지키고 있다. 밭에는 암말이 나타난다. 암말은 아름답다. 암말은 야생마이다. 암말은 밀을 짓밟고 파멸시킨다. 암말은 놀고 있다. 이반은 암말을 꼬리로 잡는다. 이반은 암말을 탄다. 이반은 민첩하다. 이반은 암말에 거꾸로 앉아있다. 이반은 즐겁다. 암말은 씁쓸하다. 암말은 이반을 떨어뜨리려고 한다. 쉬운 일이 아니다! 암말은 이반에게 말들과 곱사등이 말을 선물한다. 이반이 암말을 풀어주기만 했다면! 말들은 아름답다. 말들은 크고 강하다. 곱사등이 말은 작다. 곱사등이 말은 약하다. 곱사등이 말은 우습다. 그는 무슨 소용일까? 밭에는 불새들이 날아온다. 불새들은 춤을 춘다. 불새들은 놀고 있다. 불새들은 날아간다. 불새들은 자유롭다. 이반은 불새들을 따라간다. 가브릴로와 다닐로는 밭에 온다. 가브릴로와 다닐로는 말들을 봤다. 말들은 형님들 마음에 든다. 가브릴로와 다닐로는 말들을 훔쳐간다. 가브릴로와 다닐로는 요망하다. 이반은 불새의 깃털을 가지고 돌아온다. 깃털은 이반의 마음에 든다. 이반은 태평하고 안심하다. 이반은 말들이 간 것을 봤다. 이반은 서운하다. 이반은 슬피 운다. 곱사등이 말은 이반을 위로해준다. 곱사등이 말은 이반에게 납치범을 뒤쫓자고 한다. 곱사등이 말은 이반을 돕겠고 약속한다. 곱사등이 말은 재능이 많다.

3. 수도에 있는 광장이다. 광장에 사람이 많다. 그들은 놀고 있다. 그들은 원무를 춘다. 그들은 카드리유 춤을 춘다. 광장에는 가브릴로와 다닐로가 있다. 가브릴로와 다닐로는 말들을 팔러 왔다. 가브릴로와 다닐로는 돈을 벌고 싶어한다. 광장으로는 임금님이 떠나온다. 임금님은 외출하기 좋아한다. 사람들은 임금님을 보기를 좋아한다. 임금님은 주변을 둘러보기를 좋아한다. 임금님은 말들을 봤다. 말달은 임금님의 마음에 든다. 임금님은 그들을 사고 싶어한다. 이반과 곱사등이 말은 광장에 뛰어온다. 이반은 말들을 알아봤다. 이반은 형님들을 알아봤다. 이반은 형님을 나무란다. 이반은 형님들에게서 말들을 뺏는다. 이반의 말들이다. 임금님은 말들에 정이 들었다. 임금님은 이반과 말들을 흥정한다. 이반은 말들을 팔 수 있지만 가격은 문제다. 임금님은 침실 시종의 모자를 벗긴다. 이것은 최고 값이다. 이반은 모자를 좋아한다. 모자는 잘 맞는다. 침실 시종은 이반에게 잔뜩 화를 낸다.

4. 궁실이다. 궁실 안에 임금님이 계신다. 유모들은 임금님에게 밥을 먹인다. 임금님은 식사한다. 임금님은 배부르게 잘 먹고 잠들다. 궁실 앞에서 이반이 잠자려고 한다. 침실 시종은 이반을 훔쳐본다. 침실 시종은 이반에게서 불새 깃털을 훔쳐간다. 침실 시종은 임금님 궁실로 몰래 들어간다. 침실 시종은 임금님을 깨우고 깃털을 보여준다. 이반은 그런 보물을 어디서 찾았겠지? 임금님은 깃털을 보고 기뻐한다. 임금님은 공상에 잠긴다. 임금님은 불새들을 상상한다. 임금님은 공주님을 상상한다. 공상이 사라진다. 그러나 임금님은 벌써 공주님에 빠졌다. 공주님이 옆에 있어야 한다. 이는 명령이다! 침실 시종은 이반을 깨우고 임금님의 명령을 전한다. 이반은 절망에 빠져 있다. 이반은 공주님을 찾을 곳을 모른다. 곱사등이 말은 이반을 위로해준다. 곱사등이 말은 방법을 안다. 이반과 곱사등이 말은 공주님을 찾으러 간다.

제2막

5. 지구의 가장 끝에는 불새들이 산다. 그들 중에는 공주님이 있다. 이반과 곱사등이 말은 마침내 지구 끝을 닿았다. 공주님도 찾았고 불새들도 찾았다. 이반은 불새들을 잡고 싶어한다. 불새들은 날아간다. 이반은 공주님을 보고 눈을 뗄 수 없다. 정말 미인이다! 공주님은 이반이 잡을 수 있게 한다. 수도에 데리고 갈 수 있게 한다. 이반은 공주님의 마음에 든다. 그렇군.

6. 궁실에 임금님과 귀족들이 있다. 공주님을 기다리고 있다. 임금님은 긴장이 된다. 임금님은 불안 초조하다. 임금님은 잠든다. 충실한 신하 귀족들도 잠든다. 귀족 한 명은 잠이 안 왔다. 이반과 곱사등이 말은 공주님과 데리고 돌아오는 것을 본다. 귀족은 임금님을 깨운다. 임금님은 일어나고 모두를 몰아낸다. 임금님은 공주님에게 그녀를 결혼하고 싶다고 한다. 이반은 기분이 안 좋다. 이반은 공주님을 사랑한다. 귀족들은 약혼 반지를 가지고 온다. 공주님은 결혼하기로 동의하지만 반지는 마음에 안 든다. 공주님은 바다 밑에 있는 반지를 원한다. 임금님은 고민에 빠진다. 반지를 어떻게 찾을 수 있지? 침실 시종은 생각이 있다. 이반을 보내면 되지. 침실 시종은 이반을 바다 바닥으로 보낸다. 이반은 슬프다. 침실 시종은 기뻐한다. 이반의 죽음을 기대한다.

7. 바다의 바닥이다. 거기는 바다의 거주민들이 바다 생활을 한다. 이반과 곱사등이 말은 바다 바닥으로 내려간다. 이반은 반지를 찾고 있다. 아무리 찾아봐도 반지가 안 보인다! 어쩔 줄 모른다. 안 보인다! 이반은 바다의 황녀에게 도와 달라고 부탁한다. 그래, 바다의 황녀는 이반을 돕는다! 그래, 바다의 거주민들은 이반에게 반지를 가지고 온다!

8. 수도의 광장이다. 임금님은 공주님에게 춤추자고 한다. 임금님은 공주님과 춤을 춘다. 임금님은 금방 피곤하다. 임금님은 늙었다. 이반은 곱사등이 말과 함께 반지를 가지고 나타난다. 공주님은 이반이 무사히 온 것을 기뻐한다. 침실 시종은 화를 낸다. 침실 시종은 이반에게서 반지를 뺏는다. 침실 시종은 이반을 몰아낸다. 이반이 더 이상 필요 없다. 임금님은 결혼할 준비가 다 됐다. 하지만 공주님은 준비가 안 됐다. 임금님은 남편으로서 좋지 않다. 미남을 결혼하고 싶어한다. 임금님은 공주님을 결혼하려면 미남이 되어야 한다. 어떻게 미남이 되지? 물이 끓는 가마솥으로 뛰어야 한다! 가마솥을 가져온다. 임금님은 두려움에 떤다. 끓는 물에 뛰라고? 침실 시종은 먼저 이반이 시험 삼아 들어가면 어떠냐고 한다. 이반을 가마솥으로 민다. 충실한 곱사등이 말은 주문을 건다. 이반은 미남이 된다. 이반은 황태자가 된다. 사람들은 환호한다. 사람들은 흥분하다. 모두가 젊고 아름다운 임금이 되고 싶어한다. 임금님은 아무도 가마솥에 다가오지 못하게 한다. 임금님은 끓는 물에 들어간다. 임금님은 죽는다. 사람들은 슬퍼한다. 사람들은 임금님 장례를 치른다. 사람들은 임금이 없으면 안 된다. 사람들은 임금이 필요하다. 이반 황태자와 공주님은 기뻐한다. 곧 결혼할 것이다. 사람들도 기뻐한다. 사람들은 새로운 임금이 있을 것이다. 잘 생겼고 젊은 임금님이다.

이사예프 막심

About the production

The music for the ballet The Little Humpbacked Horse is an early, a very early, work of mine. But it is the work of an era important in terms of my emergence as a composer and which defined much in my life. A work with which I firmly “grasped” the unearthly Firebird – Maya Plisetskaya. The score is dedicated to her…
Of course, “from today” I see much naivety and imperfection in my youthful work. But the score was written with sincerity, honesty and enthusiasm. I imagine that this can be heard and sensed even now. “I do not reject every line of the past,” as Andrei Voznesensky wrote. I, too, have no such intentions. Rather I am filled with a sensation of pleasurable anticipation of happiness and artistic creativity.

Rodion Shchedrin
4 March 2009

The Little Humpbacked Horse is a successful blend of many of the ingredients necessary for success – the fairy-tale plot so attractive for children, the ironic interpretation that is interesting for adults, the extravagant and stylish designs by Maxim Isaev, the emotional music of Rodion Shchedrin. The score of the ballet The Little Humpbacked Horse was written by the young Shchedrin, then still a student at the Moscow Conservatory. With its humour, mischief, colourfulness and affirmation of life it has inspired many musicians and choreographers. Everyone can find something individual in it. Alexander Radunsky, the choreographer of the first version of Shchedrin’s The Little Humpbacked Horse at the Bolshoi Theatre (1960), heard a traditional ballet fairy-tale in it, with ballerina princesses, tsars who didn’t dance very much and traditional divertissements that filled the ballet with dance. Igor Belsky, who staged his own version of The Little Humpbacked Horse at the Maly Opera in 1963, heard sharp satire in the music. First and foremost this concerned the image of the Tsar; it also matched the literary basis, Yershov’s fairy-tale, and the ideological framework of the age when the score was composed. The Tsar in Belsky’s ballet unambiguously brought Khrushchev to mind with his gestures. In 1981 Dmitry Bryantsev staged his own version at the Kirov Theatre, combining fairground decorativeness with incredibly human portraits of the protagonists. 

Olga Makarova


세계 초연: 1960년, 볼쇼이 극장, 모스크바
공연 초연: 2009년 3월 14일, 마린스키 극장, 상트페테르부르크
마린스키 극장 연해주관 초연: 2018년 12월 15일, 블라디보스토크

상연 시간: 2시간 15분
공연은 하나의 휴식 시간을 포함합니다

Age category 6+

곱사등이 망아지
on the playbill
11 2025, 17:00
11 2025, 17:00
© 2016 – 2024
The Mariinsky Theatre
Primorsky Stage Information Service
+7 423 240 60 60
tickets-prim@mariinsky.ru
사이트 자료와 디자인 요소 사용 또는 모방은 저작권자의 허가 없이는 금지됩니다.

The highlighting of performances by age represents recommendations.

This highlighting is being used in accordance with Federal Law N139-FZ dated 28 July 2012 “On the introduction of changes to the Federal Law ‘On the protection of children from information that may be harmful to their health and development’ and other legislative acts of the Russian Federation.”