马林斯基剧院, 大剧场

丑角


独幕歌剧

意大利语演唱(俄英文字幕)

Performers

指挥:

杜尚·维利奇

卡尼奥: Alexei Kostyuk
托尼奥: Alexei Repin

内达: Anna Barkhatova
西尔维奥: Dmitry Migulyov

贝佩: Mingiyan Odzhaev

Credits

作曲:鲁杰罗·莱翁卡瓦洛
作词:鲁杰罗·莱翁卡瓦洛

导演及布景设计师:马拉特·加察洛夫 (Marat Gatsalov
服装设计:叶列娜·图尔恰妮诺娃 (Elena Turchaninova)
灯光设计:伊利亚·帕什宁 (Ilya Pashnin)
视频设计:达尼伊尔·马斯洛夫 (Daniil Maslov)
编舞:瓦列里·苏阿诺夫 (Valery Suanov)
首席钢琴伴奏者:安德列·安年科夫 (Alexey Tikhomirov)
合唱团总监:拉丽莎·什韦伊科弗丝卡娅 (Larisa Shveikovskaya)
合唱团指挥:安娜·皮皮娅 (Anna Pipiya)
副导演:安娜·德龙妮科娃 (Anna Dronnikova)

SYNOPSIS

序幕
托尼奥出现在紧闭的幕前。他向观众介绍即将表演的剧本的主题思想。他大叫:“你们快就看到的眼泪和痛苦是真真的!演员又爱又恨,就像世界上的所有人一样。在他们的戏装下,很热的心脏在跳动!”

第一幕
流落江湖的喜剧演员来到意大利的一个小村庄。农民们高兴地迎接他们 –– 剧团老板卡尼奥,他的妻子内达,一位小丑托尼奥和一位演员贝佩。演出将在晚上开始,所以农民邀请喜剧演员去小酒馆。卡尼奥和贝佩欣然同意。他们邀请托尼奥和他们一起去,但他拒绝。以前,嫉妒的剧团老板卡尼奥侮辱了他,所以托尼奥把委屈埋在心里。卡尼奥的嫉妒是有原因的。在这个村庄,内达有一个情人,是一个年轻的农民西尔维奥。内达独自一人,梦想着见到他。托尼奥偷听她唱美丽的歌曲,忍不住向内达表明了自己的爱意,却遭到内达的嘲笑与拒绝。离开的时候,托尼奥愤怒地威胁要进行残酷的报复。与此同时,深爱内达的西尔维奥不顾危险跑来约会。他求内达放弃流浪的生活,和他一起逃跑。突然,内达和西尔维奥听到剧团老板发出一声愤怒的惊呼,是托尼奥叫他来。西尔维奥就逃脱,未被认出。卡尼奥要求内达说出她爱好者的名字,但她不说。狂怒的卡尼奥拿着刀扑向内达,但贝佩挡住他,托尼奥则让他冷静下来。托尼奥说逃犯肯定会来演出,而肯定会露出马脚。喜剧表演快就开始……

第二幕
一群快乐的农民热切地等待喜剧表演开始。托尼奥和贝佩帮助观众就座。观众中有西尔维奥。演员们表演的剧情就像他们之间的实际的冲突。塔代奥(由托尼奥扮演)喜欢科伦比娜(由内达扮演),然而,她更喜欢阿烈基诺(由贝佩扮演)。科伦比娜和阿烈基诺的约会被丑角(由卡尼奥扮演)打断。临别之际,科伦比娜对阿烈基诺说一句话。这句话震撼了卡尼奥。这是内达同她的情人告别的时候说的话!因此,卡尼奥气得发抖。他提起匕首,狠狠地插进了内达的胸膛。内达喊出“救命啊……西尔维奥!”,西尔维奥闻讯而上,也挨了一刀。托尼奥向着观众大叫:“今天的戏,到此结束!”

ABOUT THE PRODUCTION

歌剧《丑角》的主角性别比例明显不平衡:四个男人物都在追着唯一的女主角,一个只是为了好玩,另外三个却有爱情意图。其中,一个是嫉妒的丈夫,一个是充满激情的恋人,一个是被唾弃的爱慕者。对于莱昂卡瓦罗来说,这些人物不仅是标准的歌剧角色,而且是人类灵魂内幕的代表。我们看着他们的波折发现的是,实际上,没有纯粹的爱情,反而只有骄傲、嫉妒、情欲的情感纠葛。最重要的是,孤独的恐惧与爱情的渴望是交织在一起。

莱昂卡瓦罗的《丑角》和马斯卡尼的《乡村骑士》是真实主义歌剧公认的杰作。意大利真实主义作曲家认为他们的任务是寻找真理,为此,他们一丝不苟地搜索人们最难看的感受。

按照传统,以前在戏报子上一定要标明角色的名子。所以,最初,剧名为“Il pagliaccio”(意大利语:“丑角”,单数)。莱昂卡瓦洛的作品真是一部“男高音的歌剧”,因为它以一位受苦的丑角(卡尼奥)的悲剧为剧情中心,他的著名的咏叹调“Vesti la giubba”(意大利语:“穿上戏装”)成为男高音曲目中的瑰宝。不过,1892年,在米兰首次演出前夕,一位应该扮演托尼奥的角色的演员拒绝登台,除非剧名包括所有的主角的名字。结果,歌剧被称为“Pagliacci”(复数),而不是“Il Pagliaccio”(单数)。从单数到复数的变化赋予了歌剧名称额外的含义。在多大程度上,扮丑角是人类的本性?一个人的真面目在哪里,他的社交面具在哪里?

歌剧的第二幕像俄罗斯套娃一样:在一个剧院的舞台上,另一个剧院活动展开:流落江湖的剧团给农民表演喜剧。一步一步,真实的事件和舞台上的活动混合在一起。因为喜剧与生活融为一体,演员的演技也越来越有说服力。最后,在舞台上流的血是真的,不是演戏用的。

莱昂卡瓦洛说过,他从一个实际发生的法律案件中借用了歌剧的情节。不管怎样,他似乎让观众变成陪审团。在这个令人难以置信的紧凑故事中,没有“来自作者”的说教,观众必须宣布自己对罪犯的判决。

赫丽丝季娜·芭秋希纳 (Khristina Batyushkina)


全球首演:1892年5月21日,米兰,威尔姆剧院 (Teatro dal Verme)
马林斯基剧院首演:1893年11月23日(俄语演唱,翻译:尼古拉·斯帕斯基)

演出时长:1小时15分钟
无中场休息时

Age category 12+

© 2016 – 2024
The Mariinsky Theatre
Primorsky Stage Information Service
+7 423 240 60 60
tickets-prim@mariinsky.ru
未经本网协议授权,网站上的任何标志、图形或图像均不得进行复制或转播。

The highlighting of performances by age represents recommendations.

This highlighting is being used in accordance with Federal Law N139-FZ dated 28 July 2012 “On the introduction of changes to the Federal Law ‘On the protection of children from information that may be harmful to their health and development’ and other legislative acts of the Russian Federation.”