Владивосток, Приморская сцена, Большой зал

Свадьба Фигаро


Опера-буффа в четырёх действиях
(полусценическое исполнение)

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке)

Исполнители

Дирижёр –

Николай Цнайдер (Дания)

Граф Альмавива — Владимир Мороз
Бартоло — Дмитрий Григорьев
Графиня Розина — Анастасия Калагина
Фигаро — Шэньян (Китай)
Сюзанна — Виолетта Лукьяненко
Марцелина — Ирина Колодяжная
Керубино — Екатерина Сергеева
Дон Базилио, Дон Курцио — Станислав Леонтьев
Антонио — Вадим Соловьёв
Барбарина — Кристина Алиева

Марина Мишук (клавесин)

Хор Мариинскогго театра

Авторы и постановщики

Музыка Вольфганга Амадея Моцарта
Либретто Лоренцо да Понте по одноименной комедии Пьера Огюстена Карона де Бомарше

Краткое содержание

Действие первое

В замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа Розины.
Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини. Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна тут как тут. Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости.
Фигаро поражен. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять.
Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марцелина и ее старый возлюбленный – доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине. Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В свое время Фигаро одолжил у Марцелины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней. Предъявляя иск Марцелины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марцелина по прежнему волнует его кровь.
Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблен во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки. Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф. Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется. Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из своего укрытия и приходит в ярость, увидев Керубино.
Несдобровать бы пажу, если бы не Сюзанна. Намекнув, что Керубино был свидетелем излияний графа, девушка несколько умерила гнев своего господина. Смущение графа еще больше усиливается, когда ему приходится выслушать крестьян, явившихся благодарить сеньора за то, что он отменил феодальное право первой ночи. Крестьян привел в замок Фигаро, который торопится скорее отпраздновать свою свадьбу с Сюзанной. Альмавиве ничего другого не остается, как разрешить свадьбу и милостиво согласиться быть на ней гостем. Воспользовавшись замешательством графа, Керубино вымаливает себе прощение. Но он должен немедленно отправиться в полк, на военную службу. Фигаро демонстрирует избалованному пажу "ужасы" военной службы.

Действие второе

Комната графини. Сюзанна, графиня и Фигаро решают проучить графа. Сюзанна должна пообещать Альмавиве свидание, но вместо нее к месту встречи явится переодетый Керубино. Едва пажа успели нарядить в платье Сюзанны, как он вынужден спрятаться в соседней комнате, ибо слышны шаги Альмавивы. Однако от внимания ревнивого графа не ускользнуло, что дверь комнаты заперта. Он требует от Розины ключ и, не получив его, отправляется за инструментом, чтобы взломать дверь. Графиня вынуждена подчиниться мужу и сопровождать его. Воспользовавшись этим, Сюзанна проникает в комнату, а Керубино выпрыгивает в окно. Граф торжествует, сейчас он уличит жену в измене. Дверь взломана – и из комнаты выходит Сюзанна. Посрамленный Альмавива вынужден просить у жены прощения. Но неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым цветочным горшком. Кто-то выпрыгнул из окна и сломал цветы. Графиню и Сюзанну выручает находчивый Фигаро. Он заявляет, что только что сам выпрыгнул из окна. Граф в замешательстве. Приход Бартоло, Базилио и Марцелины резко меняет положение. Предъявлен к оплате иск старой дуэньи. У Фигаро нет денег, чтобы расплатиться с долгом – ему предстоит отвечать перед судом.

Действие третье

Зал в замке. Суд решил дело в пользу Марцелины, но Фигаро удается избежать женитьбы на дуэнье. Неожиданно выясняется, что он – похищенный в младенчестве сын Марцелины и Бартоло. Обрадованные родители решают сегодня же вместе со свадьбой вновь обретенного сына сыграть и свою свадьбу. Фигаро замечает, что граф читает какую-то записку. В ней Сюзанна назначила графу свидание. Предварительно она договорилась с графиней обменяться с ней платьем, и ночью к Альмавиве в сад придет его же собственная жена, переодетая Сюзанной. Записка заколота булавкой. Если граф согласен быть в условленный час в условленном месте, он должен вернуть Сюзанне булавку. Фигаро подозревает неладное и решает следить за графом.

Действие четвертое

Сад замка Альмавивы. При свете луны Барбарина ищет утерянную в траве булавку. На вопрос Фигаро, зачем она это делает, девушка отвечает, что по приказанию графа должна доставить булавку Сюзанне. Пораженный вероломством невесты, Фигаро решает устроить засаду и подкараулить Сюзанну с графом. Появление Сюзанны в костюме графини и графини в платье Сюзанны служит поводом для забавных недоразумений. В конце концов, все распутывается и выясняется. Граф молит жену о прощении, и Розина уступает его мольбам. Безумный день заканчивается веселым праздником.

О спектакле

ИЗ ИСТОРИИ РОЖДЕНИЯ ОПЕРЫ

Я сейчас вернулся из Opera Comique, где вторично слушал «Свадьбу Фигаро», и если ещё будут давать, то пойду ещё, ещё и ещё!
Боже, до чего же эта музыка божественно хороша...
П.И. Чайковский

В своих «Мемуарах» либреттист и драматург Лоренцо да Понте, рассказывая о встречах и беседах с Моцартом, вспоминал, что именно Моцарт предложил ему работать над новой оперой по скандально нашумевшей комедии Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро». Пьеса Бомарше была поставлена в Париже в 1784 году и прошла с сенсационным успехом, однако, скоро на постановку пьесы повсеместно был наложен запрет. Репетиции «Женитьбы Фигаро» в немецком переводе Эммануила Шиканедера также были прекращены и в Вене. Моцарт и да Понте работали над оперой в полном секрете от всех. Когда она была вчерне закончена, Лоренцо да Понте отправился к императору и, пустив в ход всё своё красноречие, коим владел в совершенстве, убедил Иосифа II в том, что опера совершенно безопасна с политической точки зрения, всё содержание крутится вокруг семейного конфликта графа и графини, а музыка полна всяческих достоинств. Прослушав несколько отрывков из «Свадьбы Фигаро» (так была названа опера), император разрешил начать её репетиции в венском Бургтеатре. На первой же встрече Моцарта с оркестром и артистами, после исполненной басом Франческо Бенуччи арии Фигаро «Мальчик резвый, кудрявый, влюблённый...», все наперебой стали кричать: «Браво, браво, маэстро!» На остальных репетициях сохранялось такое же воодушевление, артисты и оркестранты бесконечно выкрикивали: «Да здравствует великий Моцарт!» Не менее восторженно была принята и премьера, состоявшаяся под управлением композитора 1 мая 1786 года. В первый год по количеству показанных спектаклей «Свадьба Фигаро» достойно соперничала с популярными итальянскими операми, что в то время было событием неслыханным. Однако недруги Моцарта всё-таки добились снятия оперы с репертуара. Последовавшая через семь месяцев вслед за венской премьерой, постановка оперы в Праге в декабре 1786 года имела триумфальный успех. С этого момента начинается вечная жизнь «Свадьбы Фигаро». Опера обошла сцены едва ли не всех музыкальных театров мира. В России её впервые услышали в 1815 году в исполнении Петербургской немецкой оперной труппы. На русском языке (в бессмертном переводе великого русского композитора П.И. Чайковского, обожавшего это произведение) опера была впервые исполнена в Москве 5 мая 1876 года силами студентов консерватории. В Петербурге «Свадьба Фигаро» была впервые показана на сцене Мариинского театра 25 сентября 1901 года в режиссуре О. Палечека (Альмавива — В. Касторский, Графиня — М. Черкасская, Сюзанна — М. Михайлова, Фигаро — Д. Бухтояров, Керубино — С. Гладкая, Марцелина — Н. Фриде). В следующий раз на Мариинской сцене «Свадьбу Фигаро» услышали только лишь почти через сто лет — 5 апреля 1994 года.


Мировая премьера: 1 мая 1786 года, Burgtheater, Вена
Премьера постановки: 23 октября 1998 года, Мариинский театр, Санкт-Петербург

Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

© 2016 – 2024
Мариинский театр
Справочная служба Приморской сцены
+7 423 240 60 60
tickets-prim@mariinsky.ru
Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)