Владивосток, Приморская сцена, Большой зал

Мадам Баттерфлай


Опера Джакомо Пуччини

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)

Исполнители

Дирижёр –

Антон Торбеев

Чио-Чио-сан — Елена Разгуляева
Пинкертон — Мэргэн Санданов
Сузуки — Татьяна Макарчук
Шарплес — Сесар Мендес
Горо — Всеволод Марилов

Авторы и постановщики

Музыка Джакомо Пуччини
Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по драме Дэвида Беласко, написанной по мотивам журнальной повести Джона Лютера Лонга

Музыкальный руководитель — Валерий Гергиев
Режиссёр-постановщик — Мариуш Трелиньский
Художник-постановщик — Борис Кудличка
Художники по костюмам: Магдалена Теславская и Павел Грабарчик
Художник по свету — Станислав Земба
Адаптация света на Приморской сцене  Александр Наумов
Ответственный концертмейстер — Алексей Тихомиров
Хореограф — Эмиль Весоловский

Краткое содержание

Действие первое
Лейтенант американского флота Пинкертон, по делам службы оказавшийся в Японии, покупает дом, в котором собирается поселиться с будущей женой — Чио-Чио-сан. О своей страстной любви к Чио-Чио-сан он рассказывает американскому консулу Шарплесу.
Пинкертон намерен жить c ней «девятьсот и девяносто девять лет», но поскольку брак c японкой не будет действителен в Америке, у него сохранится возможность со временем жениться на американке. Легкомыслие Пинкертона расстраивает Шарплеса.
Шарплес уговаривает лейтенанта не губить жизнь молодой девушки и пытается убедить его во всей серьёзности обязательств, которые тот собирается взять на себя. Но Пинкертон равнодушен к увещеваниям консула.
Слышится смех японских девушек. Появляются Чио-Чио-сан и её подруги. Она представляет своих родственников и друзей Пинкертону и рассказывает, что ради него отказалась от религии предков.
Церемонию бракосочетания прерывает появление Бонзы, дяди Баттерфлай. Он проклинает вероотступницу. Родственники и гости c презрением покидают дом. Пинкертон нежно утешает Баттерфлай, уверяя её в своей искренней любви.

Действие второе
Прошли годы c тех пор, как Пинкертон уехал в Америку. И хотя нет от него никаких известий, Баттерфлай всё же верит в скорое возвращение мужа. Служанка Баттерфлай, Сузуки, молится перед изображением Будды. Чио-Чио-сан мягко журит её за обращение к божеству Востока. Входит Шарплес c письмом для Баттерфлай. Он получил его от Пинкертона c просьбой подготовить Чио-Чио-сан к известию о его женитьбе на американке. Однако Шарплеса прерывает появление Горо, который пытается сосватать Баттерфлай за богатого и знатного принца Ямадори. Вежливо, но твёрдо Баттерфлай отказывается от предложения принца. Когда же Шарплес осторожно спрашивает, что будет делать Баттерфлай, если Пинкертон оставит её, она c достоинством отвечает, что совершит самоубийство. Шарплес осознаёт: трагическая развязка неизбежна.
Внезапно со стороны залива доносятся пушечные выстрелы. Чио-Чио-сан видит приближающийся корабль и понимает, что вернулся Пинкертон. В ожидании любимого Баттерфлай помогает Сузуки украсить дом цветами сакуры. Она надевает своё свадебное платье. Но близится ночь, а Пинкертона всё нет.

Действие третье
Наступает рассвет. Утомлённая бессонницей, Баттерфлай уходит в свою комнату. В её отсутствие в доме появляются Пинкертон и Шарплес. Сузуки несказанно рада возвращению Пинкертона, но, заметив американскую женщину, которая сопровождает лейтенанта, предчувствует недоброе. Шарплес убеждает Пинкертона уехать и не встречаться c Баттерфлай. После нежного прощания c домом и своими воспоминаниями Пинкертон уезжает.
Когда Баттерфлай вбегает в комнату, то находит не Пинкертона, а Шарплеса c незнакомой женщиной. Увидев свою плачущую служанку, Баттерфлай понимает, что произошло. Американка Кэт, жена Пинкертона, умоляет Чио-Чио-сан отдать ей сына. В конце концов Чио-Чио-сан соглашается, но при условии, что Пинкертон сам попросит её об этом. Когда Шарплес и Кэт уходят за Пинкертоном, Чио-Чио-сан достаёт кинжал.
Простившись c сыном, она закалывает себя.

О спектакле

Опера «Мадам Баттерфлай» великого вериста Джакомо Пуччини обязана своим сюжетом полуавтобиографическому роману французского морского офицера и путешественника Пьера Лоти. Ясные фабулы с обилием описаний вымышленной и реальной жизни экзотических стран благоприятствовали превращению текстов Лоти в оперные либретто (так появилась в том числе и «Лакме» Делиба). «Мадам Хризантема» Лоти прошла несколько стадий переработки: встретившись с воспоминаниями о Японии сестры американского писателя Джона Лютера Лонга, она стала драмой Дэвида Беласко «Мадам Баттерфлай» и под таким именем очутилась на драматической сцене, а затем на оперных подмостках. История любви американского офицера и японской девушки оказывается трагичной для обоих, легкомыслие и доверчивость играют злую шутку на фоне столкновения двух культур. Но у Пуччини фокус наведён на силу и мощь чувств, сюжет является предлогом для их проявления, а японский антураж влияет на несколько ориентальную окраску музыки. В Мариинском театре идёт постановка польского режиссёра Мариуша Трелиньского, перенесённая из Варшавской оперы. Декорации в ней подчёркивают принцип соединения природного и рукотворного, почитаемый в Японии и сейчас. Костюмы сделаны с оглядкой на одеяния эпохи Мэйдзи, а сценический свет — яркие, чистые тона без полутеней и переходов, создающие ощущение тайны, той, к которой пытались прикоснуться и путешественники прошлого, и читатели их романов.
Денис Великжанин


Мировая премьера: 17 февраля 1904 года, театр Ла Скала, Милан
Премьера в Мариинском театре: 4 января 1913 года (на русском языке, перевод Владимира Алексеева)
Премьера постановки:
29 мая 1999 года — Большой театр – Национальная опера, Варшава
22 марта 2005 года — Мариинский театр
Премьера на Приморской сцене Мариинского театра: 22 апреля 2022 года, Владивосток


Продолжительность спектакля: 3 часа 20 минут
Спектакль идёт с двумя антрактами

Возрастная категория 12+

© 2016 – 2024
Мариинский театр
Справочная служба Приморской сцены
+7 423 240 60 60
tickets-prim@mariinsky.ru
Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)