세 개의 오렌지에 대한 사랑

4막의 오페라 (서막 포함)
러시아어로 상연됩니다
(러시아어와 영어 자막 지원)

Credits

작곡: 세르게이 프로코피예프
카를로 고치의 동화와 세볼로트 메이에르홀리드, 블라디미르 솔로비요프, 콘스탄틴 보각의 대본을 바탕으로 한 극본: 세르게이 프로코피예프

음악 감독: 발레리 게르기예프
무대 감독: 알렌 마라트라
예술 감독: 다니엘라 빌라레
의상 제작자: 미레이 데싼지
조명 디자이너: 파스칼 메라
모자 제작자: 그레고리이 레씨오
수석 반주자: 올가 크루코비치, 마리나 레피나
수석 지휘자: 라리사 쉐이코프스카야
지휘자: 안나 피피냐
보조 감독: 미하일 스미르노프

SYNOPSIS

모든 장면은 고대 허구적인 왕국에서 일어난다.

서막

막이 오르기 전에 비극 배우, 희극 배우, 서정 시인, 광대들이 나와 공연 장르에 대한 싸움을 벌인다. 서로의 성격대로 이 작품을 공연하자는 것이다. 괴짜들이 나타난다. 그들은 모두에게 조용히 해 달라고 하고  이야기를 시작한다.

1

클럽의 왕은 절망에 빠져 있다. 아들인 왕자가 우울증에 걸려 있기 때문이다. 의사들은 불치병이라고 하지만, 왕은 웃음의 힘으로 왕자를 치료하려고 한다. 왕의 고문 판탈론은 재담꾼 트루팔디노에게 왕자를 웃게 하라고 명한다.

그런데 왕자와 야심적인 총리대신 레안드로의 운명은 카드 게임일뿐이다. 평화와 친선을 되돌리고 싶어하는 마법사 첼리오는 레안드로와 왕의 초카 음모가 클라리체를 도와주는, 왕자의 죽음을 바라는 야심적이고 질투심이 많은 마녀 파타 모르가나와 카드 게임을 하고 있다.

클라리체는 왕위를 계승하여 레안드로와 결혼하고 싶어한다. 그러려면 왕자를 없애버려야 한다. 클라리체는 «왕자에게 아편이나 총알이 와야 한다»고 레안드로에게선택권을 준다. 스메랄디나 하녀가 이 이야기를 듣고 클라리체와 레안드로에게 위대한 마녀 파타 모르가나가 도와주겠다고 한다.

2

트루팔디노는 나가기 싫어하는 왕자에게 침대를 떠나고 왕자를 위해 열린 축제에 가자고 사정한다.

성공하지 못한 공연 후 왕자의 우울증이 심해진다. 그런데 파타 모르가나의 갑작스러운 등장은 왕자의 관심을 이끈다. 그녀는 왕자에게 다가가는데, 트루팔디노는 그들의 만남을 막도록 그녀를 넘어지게 한다. 넘어진 파타 모르가나의 포즈는 왕자를 웃게 한다. 화가 난 마녀는 세 개의 오렌지를 위한 사랑이라는 저주를 왕자에게 내린다. 그는 세 개의 오렌지를 찾아 헤매야 한다. 트루팔디노는 왕자를 따라간다.

3

귀중한 새 개의 오렌지가 있는 마녀 크레온타의 성을 찾는 동안에 왕자와 트루팔디노는 사막으로 오게 된다. 세게 부는 바람으로 가장한 악마 파파렐로는 왕자와 트루팔디노가 크레온타 성에서 준비된 위험들을 빨리 대면할 수 있도록 노력한다. 마법사 첼리오는 파파렐로를 방해하도록 왕자와 트루팔디노에게 다양한 장애를 준비한다. 하지만 왕자는 완강하다. 마법사 첼리오는 못 말리는 왕자를 보고 트루팔디노에게 마법의 리본을 주고 오렌지를 물 옆에서만 자르면 된다고 한다.

마침내 왕자와 트루팔디노는 크레온타의 성으로 도착한다. 겁을 많이 먹은 그들은 주방으로 간다. 사나운 요리사가 나타나 못 들어가게 한다. 트루팔디노가 들고 있는 리본으로 그녀가 관심을 돌리는 동안에 왕자는 세 개의 오렌지를 훔쳐간다.

무더운 사막으로 돌아온 왕자와 트루팔디노는 힘이 빠졌다. 오렌지가 커졌고 무거워졌기 땨문이다. 왕자는 잠이 들고, 트루팔디노는 목이 말랐다, 참다못해 오렌지 즙을 먹으려고 한다. 그러나 오렌지 속에서 즙 대신에 공주가 나타나 물을 달라고 한다. 트루팔디노는 공주를 살리도록 다른 오렌지를 자른다. 그런데 그 오렌지 속에서도 또 다른 공주가 나타나 똑같이 물을 달라고 한다. 당황한 트루팔디노 앞에서 두 공주는 죽어 쓰러진다. 정신을 잃은 트루팔디노는 도망가기로 한다.

왕자가 일어난다. 세 번째 오렌지가 무엇을 숨겨 있는지가 궁금하다. 오렌지에서 또 하나의 니네타 공주가 나타난다. 그녀가 와자를 사랑하고 해방을 기다리고 있었다고 고백한다. 니네타 공주도 물을 달라고 한다. 갑자기 괴짜들이 무대에 등장해서 물통을 가져온다. 니네타는 살아난다. 왕자는 왕에게 공주와의 결혼에 대한 소식을 전하러 궁전으로 간다. 왕자가 잠시 자리를 비운 사이 스메랄디나가 들어와 사악한 마녀 파타 모르가나 도움으로 공주를 쥐로 만든 뒤 공주로 변신한다.

4

마법사 첼리오와 파타 모르가나는 주인공들의 운명에 대해 논쟁한다. 괴짜들이 다시 나타나 파타 모르가나를 데리고 가니, 이제 첼리오가 주인공들을 도와줄 있다.

궁전에서 왕자의 약혼을 위한 준비가 되어 있다. 갑자기 손님 앞에서 아주 쥐가 보인다. 첼리오는 저주를 풀어 쥐를 니네타로 변신시킨다클라리체, 레안드로와 스메랄디나의 배신이 알리게 돤다. 왕은 배신자들을 처형하라고 한다. 배신자들은 도망가려고 하는데, 파타 모르가나가 그들을 도와준다. 귀족들과 왕은 행복한 왕자와 공주의 결혼을 축하한다.

About the production

Sergei Prokofiev’s first comic opera, derived from a play by the 18th century Italian writer Carlo Gozzi, is a work infectiously cheerful, captivating with its adolescent ingeniousness, freshness and richness of musical colours. Although Prokofiev wrote it during his first years of staying abroad, its conception is associated with his theatrical impressions in the pre-revolutionary Russia. The composer found his inspiration in a magazine called The Love For Three Oranges, published in 1914–1915 by Russian theatre icon Vsevolod Meyerhold, who turned Gozzi’s play into a manifest of the movement for the renewal of theatrical forms. Meyerhold also suggested a libretto for the future opera, which was intended as a parody of absurd theatre conventions, cliches, as well as everything stilted and stereotyped in theatrical productions.

Prokofiev’s aim was to create a “cheerful performance” which would appeal to the audience by its mix of fairy-tale, joke and satire. That is why The Love for Three Oranges resembles a fantastic, magical revue with a rapid change of multifarious episodes. «The music of our times” the composer states, “calls for briskness, agility and pressure.” He imbues the opera with constant movement and sharp rhythms, giving the performance a faerie tone.

The ingenious wit of young Prokofiev, with his fiery red hair and indomitable energy, which also evoked “orange” associations among his contemporaries, are very close to the creative style of French director Alain Maratrat and his team. All identification marks of this style can be found in the performance mounted by the Primorsky Stage of the Mariinsky Theatre: light-coloured “clothing” of the stage, enhancing a feeling of airiness and spaciousness, whimsical costumes and hats, and, first of all, - inexhaustible resourcefulness in presentation of any situation, each plot twist. Just like in other Maratrat’s performances, you won’t find here the main theatrical convention — a division into performers and spectators. The interaction between the artists and the audience allow the latter to to be a part of the performance, which provides the audience members with a substantial supply of vitamin C, even those who don’t like oranges.

Nadezhda Koulygina

세계 초연: 1921년 12월 30일, Auditorium, 시카고
마린스키 극장 초연: 2007년 3월 14일, 마린스키 극장, 상트페테르부르크
마린스키 극장 연해주 무대 초연: 2016년 2월 27일, 블라디보스토크

소요시간: 2시간 10분
공연은 하나의 휴식시간을 포함합니다

Age category: 6+
© 2016 – 2024
The Mariinsky Theatre
Primorsky Stage Information Service
+7 423 240 60 60
tickets-prim@mariinsky.ru
사이트 자료와 디자인 요소 사용 또는 모방은 저작권자의 허가 없이는 금지됩니다.

The highlighting of performances by age represents recommendations.

This highlighting is being used in accordance with Federal Law N139-FZ dated 28 July 2012 “On the introduction of changes to the Federal Law ‘On the protection of children from information that may be harmful to their health and development’ and other legislative acts of the Russian Federation.”