Владивосток, Приморская сцена, Большой зал

Травиата

Опера в трёх действиях

Исполняется на итальянском языке
с синхронными титрами на русском языке

Исполнители

Дирижёр –

Антон Торбеев

Виолетта Валери — Анастасия Кикоть
Альфред Жермон — Алексей Костюк
Жорж Жермон — Александр Гонца
Флора Бервуа — Ирина Колодяжная
Гастон — Илья Астафуров
Барон Дуфоль — Вячеслав Васильев
Маркиз д’Обиньи — Сергей Плешивцев
Доктор Гренвиль — Евгений Плеханов
Аннина — Елена Третьякова
Джузеппе — Всеволод Марилов

Авторы и постановщики

Музыка Джузеппе Верди
Либретто Франческо Марии Пиаве
по драме Александра Дюма-сына «Дама с камелиями»

Музыкальный руководитель — Валерий Гергиев
Ответственный концертмейстер — Алла Бростерман
Режиссёр-постановщик — Шарль Рубо
Режиссёр возобновления — Анна Шишкина
Художник-постановщик — Бернар Арну
Художник по костюмам — Катя Дюфло
Художник по свету — Игорь Карманов
Балетмейстер — Дмитрий Корнеев
Хормейстер — Лариса Швейковская и Анна Пипия

Краткое содержание

Действие первое

Париж. В доме известной куртизанки Виолетты Валери царит веселье. Поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей – юный виконт Альфред Жермон. Он влюблен в хозяйку дома. По просьбе гостей Альфред поет застольную песню, посвященную ей. Все собираются идти танцевать, но Виолетте становится плохо. Она просит оставить ее одну. Альфред, встревоженный болезнью любимой, молит ее изменить образ жизни, поверить его чувству. Любовь Альфреда пробуждает в Виолетте надежду на счастье.

Действие второе

Загородный дом близ Парижа. Здесь поселились влюбленные друг в друга Альфред и Виолетта. Их счастье безоблачно, но от Аннины, горничной Виолетты, Альфред узнает, что ее хозяйка тайно распродает свои вещи. Мучимый угрызениями совести, Альфред отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела.

Вернувшись домой, Виолетта не застает Альфреда. Садовник Джузеппе подает ей письмо от Флоры. Это приглашение на бал. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону: она не поедет. Внезапно приходит отец Альфреда – Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она губит его сына, губит репутацию семьи. Виолетта в отчаянии: она смертельно больна, жить ей осталось недолго – любовь к Альфреду ее единственная радость и утешение. Жорж Жермон поражен искренностью ее чувств, но все-таки настаивает на разрыве Виолетты с Альфредом. Виолетта уступает и решает пожертвовать своим счастьем.

Из Парижа возвращается Альфред. Он удивлен волнением Виолетты. В последний раз она обращается к нему со словами горячей любви и уходит.

Альфред счастлив. «Вот сердце, которое живет любовью», – говорит он о Виолетте. Альфреду передают письмо. Это прощальное письмо Виолетты, в котором она сообщает, что возвращается к барону Дуфолю. Альфред сражен.

Входит Жорж Жермон. Он просит сына вернуться в родной Прованс, в семью. Альфред не слушает отца, он не может понять поступка Виолетты. Неожиданно Альфред замечает приглашение Флоры. Теперь он знает, где искать Виолетту. Скорее в Париж!

Действие третье
Картина первая

Бал у Флоры. Среди игроков – Альфред. Входит Виолетта с бароном Дуфолем. Она мучительно переживает разрыв с любимым.

Альфред ищет ссоры с бароном.

Гостей приглашают на ужин. Альфред и Виолетта остаются одни. Альфред требует, чтобы возлюбленная вернулась к нему, но она не может нарушить данного слова. Обезумев от ревности, Альфред зовет гостей и при всех бросает Виолетте деньги – плату за любовь.

Картина вторая

Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями Виолетта медленно угасает. Она знает – конец ее близок. Виолетта перечитывает письмо Жоржа Жермона, написавшего о том, что скоро Альфред, который теперь знает всю правду, приедет к ней просить прощения.

Взволнованная Аннина сообщает о появлении Альфреда. Влюбленные снова вместе. Они мечтают навсегда покинуть Париж и начать новую жизнь. Однако силы Виолетты иссякли. Она умирает.

О спектакле

Образ падшей (именно так переводится название оперы) женщины с благородной душой в XIX веке набирает стремительную популярность. К теме блеска и нищеты куртизанок, помимо одноимённого романа Бальзака, обращались «Парижские тайны» Эжена Сю и «Петербургские трущобы» Всеволода Крестовского, среди литературных сестёр и наследниц их героинь — Соня Мармеладова Достоевского, купринская Женька из повести «Яма» и Катюша Маслова из «Воскресения» Толстого… В 1848 году Верди стал свидетелем скандального успеха автобиографического романа Александра Дюма-сына «Дама с камелиями», где Дюма описал собственную историю увлечения знаменитой дамой полусвета Мари Дюплесси (в книге — Маргарита Готье), рано умершей вследствие чахотки. Произведение обрело такую известность, что слово «камелия» вскоре стало нарицательным для обозначения женщин на содержании.

Премьера вердиевской оперы, сочинённой по мотивам этого романа, тоже не обошлась без скандала, хотя неблагоприятную реакцию публики вызвали не столько сюжет и музыка, сколько исполнители. Иначе как объяснить, что уже через короткое время «Травиата» с триумфом обошла крупнейшие театры, а сейчас входит в золотую десятку мирового оперного репертуара? Музыка оперы Верди пронизана стихией вальса, царившего в европейских салонах XIX века. Как точно передают эту атмосферу пушкинские строки: «Однообразный и безумный, Как вихорь жизни молодой, Кружится вальса вихорь шумный, Чета мелькает за четой». Именно так, в погоне за наслаждениями, пролетает яркая и короткая жизнь куртизанки Виолетты. Вальс для того времени — больше, чем просто танец: его появление произвело настоящую революцию. Придя на смену чопорному менуэту предыдущей эпохи, в котором партнёры могли себе позволить лишь взяться за кончики пальцев, вальс сразу завоевал репутацию «пляски дьявола» и стал символом обольщения. Его движения считались неприличными, ведь кавалер на глазах у окружающих обнимал даму и прижимал её к себе. Однако это не помешало вальсу распространиться подобно эпидемии и достичь кругов самого высшего общества.

«Травиата», по сути — опера-портрет главной героини; персонажи её возлюбленного Альфреда и его отца Жоржа Жермона раскрываются в основном во взаимодействии с ней. Роль Виолетты — безусловно, партия примадонны, и постановки оперы, как правило, делаются специально под ведущую сопрано. Приморская «Травиата», перенесённая с исторической сцены Мариинского театра, осуществлена по приглашению Валерия Гергиева французской командой во главе с режиссёром Шарлем Рубо. Великолепный спектакль с серебряно-золотыми декорациями по историческим эскизам и километрами шелка и бархата, затраченными на пошив роскошных костюмов, ставился в 2002 году в расчёте на восходящую звезду мировой оперы Анну Нетребко.

Надежда Кулыгина


Мировая премьера: 6 марта 1853 года, Театр Ла Фениче, Венеция
Премьера в Мариинском театре: 26 апреля 1868 года, Санкт-Петербург
Премьера постановки: 15 декабря 2002 года, Мариинский театр, Санкт-Петербург
Премьера постановки на Приморской сцене Мариинского театра: 25 сентября 2015 года, Владивосток
Продолжительность спектакля 3 часа 15 минут

Возрастная категория 12+

© 2016 – 2017
Мариинский театр
Справочная служба Приморской сцены
+7 423 240 60 60
tickets-prim@mariinsky.ru
Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 28 июля 2012 г. N139-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" и отдельные законодательные акты Российской Федерации